
Dory Finding Nemo - H 2014
Pixar- Share this article on Facebook
- Share this article on Twitter
- Share this article on Email
- Show additional share options
- Share this article on Print
- Share this article on Comment
- Share this article on Whatsapp
- Share this article on Linkedin
- Share this article on Reddit
- Share this article on Pinit
- Share this article on Tumblr
Finding Nemo has become the second film to be dubbed over in Navajo.
Starting this month, the Pixar film, literally translated as Nemo Ha?de?íst’i??i??’, will screen in select theaters on and near the Navajo reservation across Arizona, New Mexico and Utah.
The Finding Nemo Navajo translation is a part of a larger cultural initiative led by the Navajo Nation Museum to preserve and teach the native language through film. In 2013, the first major motion picture to be dubbed into Navajo was Star Wars Episode IV: A New Hope.
“I knew we needed a children’s movie. We needed something that would really get our Navajo children’s attention and get them engaged,” said Manuelito Wheeler, the director of the Navajo Nation Museum, when asked why Finding Nemo was chosen for translation.
He added: “Disney is known for having all the child classics. Disney Studios and Pixar have helped us every step of the way. We couldn’t have done it without them.”
All voice roles were performed by members of the Navajo nation, while Fall Out Boy singer Patrick Stump recorded the end credit song in Navajo.
THR Newsletters
Sign up for THR news straight to your inbox every day